Saturday, August 21, 2010

寫不出一個「黃」字

看到李林祥老同學寫的那篇英文「探望樹人與峴港後感」, 我問他為何用英文寫, 而更可愛的是由他太太幫他翻成中文。真想不通, 不通, 難道他全忘了中文嗎? 他跟我從小玩到大, 我就這麼直接問他, 也不怕他會生氣。老同學哈哈大笑。「我就知道一定會有人問這個問題。No problem, I will tell you!」 他說。

有一次他拿到黃文錦老同學的email address, 他用筆想寫入小冊子
黃文錦email 和名字, 可是他怎樣都寫不出黃文錦的姓。五分鐘後他雖受挫折, 可是就是不肯翻開英漢字典查yellow來幫他解難。他一直嘆著:"Oh boy! Getting too old, old boy!這就是35年來很少寫中文的結果。" 他擺過一邊, 不理不去想。一個星期後, 有一天他突然想起來「黃」字怎樣寫, 哈哈大笑: "I got it!" 雖不敢, 但我很想用Đè-Nẽng 越語告訴我的老同學, Ô chù chòa, mi lồm reng quên sạch bét ràu hỉ...reng rứa!

然後老同學又告訴我第二件事。他說有一天他看到在樹人校友網站有一封英文email 是一位樹人校友在峴港寫的。 信裡提到要重新修改樹人學校課室的計晝以及致謝今年一些海外校友回訪母校。老同學突然感興趣, 開始猜想那位校友寫英文的用意。 Hum...是不是Chinese software 或小蒙恬在峴港不普遍? 或是這位校友想讓一些不太懂中文年青一代的校友也可以看? 不管
用意都是好, 恰巧王永健學長也翻成中文, 那是再好不過了。

老同學就做了一個私人網站貼上他與家人於今年四月探望樹人與峴港的一些照片及錄影, 並請王永康校友鏈接他的 link 到樹人校友網站。 當時老同學沒想到會去寫任何感想。 理由很明顯 --- 連一個
「黃」字都吃不消, 要寫一段文章簡直是不可想像。 可是幾個星期後老同學又心動動, 手癢癢的在雷腦 keyboard 上打出一篇英文, 然後請他太太幫翻成中文。 Voila, 原來如此!

既然老同學告訴我這件事而不怕我笑, 我也告訴他我的中文也是有限公司, 可不可以誏我裝 裝 膽寫下他那寫不出"黃"字的笑話, 好讓其他老同學也哈哈大笑, 也裝 裝 膽寫些笑話。 老同學說:"No problem.好呀!"

老同學這個「黃」字story真好笑。我的 Boạn
Đè-Nẽng 老同學們, 請也告訴一些 笑話吧! 從我寫的這篇短文, 相信您們己經看得出來許多 錯字, 文法與用辭不當, 更看得出來我的中文是峴港國話口氣, 講Đè-Nẽng 越南口音...Ô chù chòa, reng rứa...我們都是逃難的同胞... 您們盡管笑吧! 畢竟我們大家都坐五望六, 我們的學長好多位都坐六望匕, 甚至有坐匕等八, 能夠於老同學之間分享一些笑話, 開開心連繫, 豈不是一種樂趣?

還有, 我看到有一位叫「老不衰」的老同學
上一些童年照片。 謝你/妳了。 我知道你/妳用筆名。 有這麼巧, 我最近也改了中文筆名好讓人家容易喊 --- 老還壯 (Già còn gân 越語)

Ch
quý dị, so long, 再見!

壯 (Già còn gân)

2 comments:

  1. Ong De neng ni la ai ma thay dui hi, lau lau cho cu cuoi, ma lam tui ni nho De Neng ghe hi?

    笑中

    ReplyDelete
  2. 老還壯和笑中這兩位老同學好幽默。老還壯說得沒錯,我只能寫一兩行簡單中文。以下是潘懋森校友寫的英文信寄給王永健貼在他的樹人校友網站。我就是看到那位校友的信才寫那篇探訪峴港與樹人後感。

    李林祥(Sean)

    這樹人校友網頁可看到潘懋森校友寫的英文信與王永健的翻譯。全文如下:
    http://www.thonhonschool.com/Mail%20box%202008%20page.htm

    From: 潘懋森 Saturday, April 24, 2010

    Dear schoolmates of Thonhon Highschool, Mr. Wang Yong Jian, Yong Kang, Mrs Nancy Thi (Shi Ying Yan) & The Flash Thunder yong friends, Miss Huei Ping, Thanks for your website, I want to show our gratitude to group of schoolmates residing in The U.S. who visited us recently in March 17. In which there're Mr. Wang Yong Jian, Mrs. Nancy Thi, She was formerly in the same class with me in primary forms. How long time we're separated ! But the affections between us has been lasting forever. By the way, please let me send our kind regards to other schoolmates such as Mrs Pan Cuei Yuan, & Quan De Zhu and other classmates that we've not seen since 1975.

    Lastnight, April 22 Our motherschool was also visited by the couple of Teacher Li Mei Yan, Li Nan Shan and their young brother couple Mr Li Lin xiang. They has also given some little presents. In Last month we were also visited by schoolmate Chen Shu Quang , Mrs Ye Qiu He (Old Diep To Drug Store) and the young sister of Mrs Guo Li Ping, my formerly classmates.All of us, the teachers of Tho Nhon Chinese Center deeply thank for them .

    Now, we want to develop the Center. But we must choose the project of "Step by step". Nowadays the Center is located witin the field of the Temple. The activity of Center becomes more and more expansive. But we feel unable to improve. Therefore the 1st step we have to repair the furniture for use of students, as well as of the office. we affort so far as we can. Dear schoolmate Yong Jian, we recently read your Websites under the Tittle " Journey to Danang " We are glad to see all of our pictures and read some footnotes, we find that we had beter correct the lastname of one of our 9 teachers , Mrs. Quan Khiet Anh (Guan Jie Ying) instead of Luo Jie Ying, Please. Thanks very much & see you again.

    編者譯:王永健(若有詞不達意處,請更正)

    親愛的樹人校友們,王永健先生、王永康先生、施英嫣女士、和迅雷班的朋友及趙慧屏小姐,謝謝你們的網站。

    最近有一群旅居美國的校友們(編者註:一共十六位校友)、在三月十七日探訪我們,其中有王永健先生及施英嫣女士、她是我的同窗,在此我願表達對他們的謝意。我們已分隔好久了,但友情長存。順此也給我幾位同窗潘翠圓、關德珠和其他同窗們寄上我真誠的問候,1975年之後我們就沒再見面了。

    昨晚、四月廿二日、黎美顏老師偕夫婿李南山先生及他們的弟弟李林祥伉儷到母校探訪,他們也給了一些禮物。上個月校友陳曙光、葉秀荷(舊時的葉蘇藥行)及舊日同窗郭麗萍的妹妹(郭麗雪)也曾拜訪我們。我們樹人華文學校教職員深表謝意。

    如今我們想要發展此華人中心,我們要一步一步來。此活動中心位於天后宮中,活動越來越頻繁,我們沒法改善,因此第一步應該換新教室與教務處的桌椅傢俬,迄今我們已盡力而為。
    親愛的永健校友,我們近日在網上看到“峴港遊”,我們很高興看到我們的照片與照片下的描敘,我發現九位老師其中一位的姓氏誤寫,請更正,關潔英(關麗英)老師,被誤寫為羅潔英。謝謝、願再相見。

    懋森兄,從越南回來已三個多禮拜了,我一直在整理相片貼上網,同時也在剪接會安春節聯歡錄影擺上網站與校友們分享,很抱歉誤寫了關潔英老師的姓氏,亡羊補牢、為時未晚,我已更改了,謝謝。

    王永健

    ReplyDelete